Terms and Conditions of Sale

1. PRICES REFER TO THE NEWEST UPDATE PRICE LIST.

2. ALL PRICES GIVEN ARE EX-WORKS SIKA FACTORY / WAREHOUSE OR FRANCO DEPENDS ON FURTHER AGREEMENT.

3. ALL PRICES ARE EXCLUDE VAT (VALUE ADDED TAX).

4. THE PRICES STATED IN THE PRICE LIST MAYBE VARIED AT ANY TIME, EITHER BEFORE OR AFTER ACCEPTANCE OF THE ORDER TO CORRESPOND WITH ANY SIGNIFICANT CHANGES OF THE COST OF MATERIALS, LABOR, FUEL, TRANSPORT AND OVERHEAD EXPENSES.

5. SIKA SHALL ACCEPT ORDERS AT MINIMUM AMOUNT THAT HAS BEEN DETERMINED ACCORDING TO THE AGREEMENT PER DELIVERY. THIS COULD BE COMBINED FROM SEVERAL PURCHASE ORDER (PO).
 

6. GENERAL REQUIREMENT, ORDER AND QUOTATION

The sale is made on a purchase order from the customer to the Company (“Order”) and subject to the Terms and Conditions. The placing with the Company is to be deemed to be accepted of the Terms and Conditions by the customer and shall be binding to the parties if the same were expressly accepted by the Company in writing. All acceptances by the Company are subject to the availability of the necessary materials and to the Company being able to obtain any necessary authorization and/or licenses and to the same remaining valid. Quotations made by the Company (“Quotations”) do not constitute an offer or approval by the Company to supply the goods or to conduct the works as referred to them. Any modification or amendment of the Terms and Conditions shall be upon the parties expressly accepted by the Company.

7. PRICE AND TERMS OF PAYMENT

(a)
All prices given in the Quotations are provisional only until the Order has been accepted by the Company in writing. The prices stated in the Quotation, may be varied at any time, either before or after acceptance of the Order. To correspond with any changes of the cost of materials, labor, fuel, transport, and overhead expenses.

(b)
All prices given in the quotation shall be net prices.

(c)
The period of payment to the Company must be made in full according to the agreement. The payment must be done either by transfer or post-dated cheque (giro) issued by the customer in favor of the Company, and the payment is considered to be made respectively on the acceptance date of the transfer or on the clearing of the post-dated cheque (giro.)

(d)
In the event that the customer fails to pay the goods as provided herein the Company shall be entitled without prior notice to enter upon customer’s premises at any time and retake possession of the goods. The provisions of this clause shall apply notwithstanding any subsequent or other agreement between the parties under which the Company or a related body corporate gives credit to the customer.

8. RISKS AND OWNERSHIP / TITLE OF THE GOODS

The risk in the goods shall pass to the customer at the acceptance of such goods by the customer. Notwithstanding that the risk shall pass to the customer, the title of the goods remain with until all moneys owing by the customer to the company have been paid in full, in which such time and if required by the Company, the customer must place the goods in a manner which clearly indicates that the goods owned by the Company.
 

9. TRANSFER OF RIGHTS AND OBLIGATIONS

The rights and obligations of the customer under the Terms and Conditions including the obligation to pay as referred to in Point 2 above can not be assigned to any other person without the prior written approval of the Company.
 

10. WARRANTIES AND DIRECTION

(a)
Warranties given by the Company in respect to the status, quality or condition of the goods supplied to the customer shall only be limited to and completely discharged by the replacement of the goods supplied to the customer.

(b)
The Company shall have no liability (including liability in negligence) to any other person for any loss or damage consequential or otherwise howsoever suffered or incurred by any such person for any loss or damage consequential or otherwise howsoever suffered or incurred by any such person caused by or resulting directly from any failure, breakdown defect or deficiency of whatsoever nature or kind of in the goods.

(c)
Where the Company gives any advice or approval concerning the plans specification or concerning any other matter in relations thereto, such advice or approval is given subject to the condition that the Company shall be under no liability of any kind in connection therewith.

(d)
Any drawings, description weights, or dimensions submitted by the Company are approximate only and intended merely as a general guide the Company shall not liable for any error or omission or deviation therein or with regard thereto.

(e)
No representation in relation to the Company’s products/goods shall be binding on the Company unless in writing and signed by the President Director.

(f)
Warranties as mentioned under sub-clause (a) above to repair or replace such goods is only subject to the customers having compiled with all instructions given by the Company concerning the manner in which such goods should be used.

(g)
The Company maintains an ongoing policy of research development, and refinement of its product, and as such reserves the right to change the formulations as deemed necessary, of any products, without prior notice.

(h)
Normal precautions must be taken in handling the Company’s chemical product to protect the skin and eyes. The Company shall not be liable on usage of such products which contradictive with the purpose and procedure prescribed by the Company. Should a mishap occur, contact hospital, the Poisons Information Center of the Company.

11. DELIVERY

(a)
Any delivery dates given by the Company are approximate only.

(b)
The Company will not be liable for shortage, loss, injury or damage to goods upon any delay in delivery from any cause whatsoever. Such delay shall not give the rights to the customer to cancel the Order or to refuse to accept the delivery of goods at any time.

(c)
If there us a difference between the amount and/or type of the goods delivered and the Order, then the receipt given or signed by the customer shall be binding and effective for the sale and purchase of such goods.

(d)
All containers mentioned in the current price list are standard sizes of the Company/SIKA, free of extra charge (except for special packaging) and non returnable.

(e)
The Company will not be liable for shortage, loss of damage to the goods in transit unless a written notice is given to the Company in accordance with the terms and conditions of the insurance covered effected in respect of the particular consignment.

(f)
Unless otherwise stipulated in sub-clouse (b) and (e) above, the Company will consider any claim/objection on any shortage/deviation occurred if the terms and conditions herein below are fulfilled.

(i)
All shortage and damage must be reported to carriers and the Company in writing within three days after the acceptance of the goods.

(ii)
In case of any loss within 14 days of the schedule arrival date or in such other manner as specified in the related documents.

(g)
The Company cannot accept the return of goods delivered/supplied against the Order, except by the prior written agreement.

12. RESALE

If the customer shall sell any of goods purchased from the Company to any other person, the customer must do so under the trademarks of trade names registered under the name of the Company, and be subject to this Term and Conditions unless otherwise expressly agreed in writing by the Company.
 

13. FORCE MAJEURE

Should be the Company be delayed in or prevented from making delivery owing to act of God, war, civil disturbance, military coup, government rules/ restriction, applicable laws, for export and import restriction, strikes, lockouts, difficulty in obtaining workmen of materials, or breakdown of machinery, fire, accident, of any other cause whatsoever beyond the Company’s control, the Company shall be at liberty to cancel or suspend the contract without incurring any liability for any loss or damage resulting therefrom.
 

14. DISPUTE SETTLEMENT

(a)
Any dispute which may arise out and in relation to the sale of the goods and to this Term and Conditions shall be settled in amicably.

(b)
If the dispute cannot be settled amicably, such dispute shall be settled, by arbitration in accordance with and subject to the prevailing procedural rules of the Indonesian National Arbitration Board (BANI), without prejudice to the prevailing provisions of the Law No.30 of 1999 .
 

15. GOVERNING LAW

This Term and Conditions shall be governed and interpreted under the laws of the Republic of Indonesia.
 

16. LANGUAGE

The Company and Customer further agree that English Language version of this Agreement shall become a governing language for all purposes. In the event of any discrepancy or difference interpretation between English Language version and Indonesian Language version and/or any translation thereof, the Company and Costumer hereto agree that the English Language version shall always prevail.
 

Syarat dan Ketentuan Penjualan

1. HARGA MENGACU PADA DAFTAR HARGA PEMBARUAN TERBARU.

2. SEMUA HARGA YANG DIBERIKAN ADALAH EX-WORKS SIKA FACTORY / WAREHOUSE ATAU FRANCO TERGANTUNG PADA PERJANJIAN LEBIH LANJUT.

3. SEMUA HARGA TIDAK TERMASUK PPN (PAJAK PERTAMBAHAN NILAI).

4. HARGA YANG DINYATAKAN DALAM DAFTAR HARGA MUNGKIN BERUBAH KAPAN SAJA, BAIK SEBELUM ATAU SESUDAH PENERIMAAN PESANAN SESUAI DENGAN PERUBAHAN SIGNIFIKAN DARI BIAYA BAHAN, TENAGA KERJA, BAHAN BAKAR, TRANSPORTASI DAN PENGELUARAN OVERHEAD.

5. SIKA MENERIMA PESANAN DENGAN JUMLAH MINIMUM YANG TELAH DITENTUKAN SESUAI DENGAN PERJANJIAN PER PENGIRIMAN. INI DAPAT DIGABUNGKAN DARI BEBERAPA PURCHASE ORDER (PO)

 

6. PERSYARATAN UMUM, PENAWARAN PEMESANAN DAN PENAWARAN

Penjualan dilakukan atas perintah pembelian dari pelanggan ke Perusahaan ("Pesanan") dan tunduk pada Syarat dan Ketentuan. Penempatan dengan Perusahaan dianggap penerimaan dari Syarat dan Ketentuan oleh pelanggan dan akan mengikat para pihak jika hal yang sama diterima secara tegas oleh Perusahaan secara tertulis. Semua penerimaan oleh Perusahaan tergantung pada ketersediaan materi yang diperlukan dan Perusahaan dapat memperoleh otorisasi dan/atau lisensi yang diperlukan dan tetap berlaku.

Penawaran yang dibuat oleh Perusahaan ("Penawaran") bukan merupakan penawaran atau persetujuan oleh Perusahaan untuk memasok barang atau melakukan pekerjaan sebagaimana dimaksud. Setiap modifikasi atau perubahan Syarat dan Ketentuan harus dilakukan oleh para pihak dan diterima secara tegas oleh Perusahaan.

7. HARGA DAN KETENTUAN PEMBAYARAN

(a)
Semua harga yang diberikan dalam Penawaran hanya berdasarkan waktu sampai Pesanan diterima oleh Perusahaan secara tertulis. Harga yang dinyatakan dalam Penawaran, dapat berubah kapan saja, baik sebelum atau sesudah penerimaan Pesanan. Menyesuaikan dengan perubahan biaya bahan, tenaga kerja, bahan bakar, transportasi, dan biaya overhead.

(b)
Semua harga yang diberikan dalam penawaran adalah harga bersih

(c)
Jangka waktu pembayaran kepada Perusahaan harus dilakukan secara penuh sesuai dengan perjanjian. Pembayaran harus dilakukan dengan transfer atau cek pasca-tanggal (giro) yang dikeluarkan oleh pelanggan untuk Perusahaan, dan pembayaran dianggap diterima pada tanggal penerimaan transfer atau pada kliring cek pasca-tanggal (giro.)

(d)
Dalam hal pelanggan gagal membayar barang sebagaimana ditentukan di sini, Perusahaan berhak tanpa pemberitahuan sebelumnya untuk masuk ke tempat pelanggan kapan saja dan menarik kembali kepemilikan barang. Ketentuan klausul ini akan berlaku terlepas dari perjanjian berikutnya atau perjanjian lain antara pihak-pihak di mana Perusahaan atau badan perusahaan terkait memberikan kredit kepada pelanggan.

8. RISIKO DAN KEPEMILIKAN/ KEPEMILIKAN BARANG

Risiko dalam barang akan beralih kepada pelanggan pada saat penerimaan barang tersebut oleh pelanggan. Terlepas dari bahwa risiko akan beralih kepada pelanggan, kepemilikan barang akan tetap pada Perusahaan dengan sampai semua uang yang terhutang oleh pelanggan kepada perusahaan telah dibayar penuh, dimana pada waktu tersebut dan jika diperlukan oleh Perusahaan, pelanggan harus menempatkan barang dengan cara yang jelas menunjukkan bahwa barang tersebut dimiliki oleh Perusahaan.

9. PENGALIHAN HAK DAN KEWAJIBAN

Hak dan kewajiban pelanggan berdasarkan Syarat dan Ketentuan termasuk kewajiban membayar sebagaimana dimaksud pada Poin 2 di atas tidak dapat dialihkan kepada orang lain tanpa persetujuan tertulis sebelumnya dari Perusahaan.

10. JAMINAN DAN ARAHAN

(a)
Jaminan yang diberikan Perusahaan sehubungan dengan status, kualitas atau kondisi barang yang diberikan kepada pelanggan hanya akan dibatasi sepenuhnya dengan penggantian atas barang yang diberikan kepada pelanggan.

(b)
Perusahaan tidak bertanggung jawab (termasuk tanggung jawab atas kelalaian) kepada orang lain atas kerugian atau kerusakan konsekuensial
atau sebaliknya bagaimanapun menderita atau ditimbulkan oleh orang tersebut atas kerugian atau kerusakan yang konsekuensial, atau terhadap yang diderita atau timbul kepada orang tersebut yang disebabkan dari kegagalan, cacat kerusakan atau kekurangan apa pun atau jenis dalam barang.

(c)
Jika Perusahaan memberikan saran atau persetujuan apa pun mengenai rencana spesifikasi atau mengenai hal lain dalam berhubungan, saran atau persetujuan tersebut diberikan tunduk pada ketentuan bahwa Perusahaan tidak akan bertanggung jawab dalam bentuk apa pun.

(d)
Setiap gambar, bobot deskripsi, atau dimensi yang diajukan oleh Perusahaan hanya perkiraan dan dimaksudkan hanya sebagai panduan umum. Perusahaan tidak akan bertanggung jawab atas kesalahan atau kelalaian atau penyimpangan di dalamnya atau sehubungan dengan itu.

(e)
Tidak ada pernyataan sehubungan dengan produk/barang Perusahaan yang mengikat Perusahaan kecuali secara tertulis dan ditandatangani oleh Presiden Direktur.

(f)
Jaminan sebagaimana disebutkan dalam sub-klausul (a) di atas untuk memperbaiki atau mengganti barang tersebut hanya berlaku apabila pelanggan yang telah mematuhi seluruh instruksi yang diberikan oleh Perusahaan mengenai cara penggunaan barang tersebut.

(g)
Perusahaan mempertahankan kebijakan pengembangan penelitian yang berkelanjutan, dan penyempurnaan produknya, dan dengan demikian berhak untuk mengubah formulasi yang dianggap perlu, dari produk apa pun, tanpa pemberitahuan sebelumnya.

(h)
Tindakan pencegahan normal harus dilakukan dalam menangani produk kimia Perusahaan untuk melindungi kulit dan mata. Perusahaan tidak bertanggung jawab atas penggunaan produk tersebut yang bertentangan dengan tujuan dan prosedur yang ditentukan oleh Perusahaan. Jika kecelakaan terjadi, hubungi rumah sakit, dan Pusat Informasi Racun Perusahaan.

11. PENGIRIMAN

(a)
Setiap tanggal pengiriman yang diberikan oleh Perusahaan hanya perkiraan.

(b)
Perusahaan tidak akan bertanggung jawab atas kekurangan, kehilangan, cedera, atau kerusakan barang akibat keterlambatan pengiriman dikarenakan penyebab apa pun juga. Keterlambatan tersebut tidak memberikan hak kepada pelanggan untuk membatalkan Pesanan atau menolak untuk menerima pengiriman barang kapan saja.

(c)
Jika ada perbedaan antara jumlah dan/atau jenis barang yang dikirimkan dengan Pesanan, maka tanda terima yang diberikan atau ditandatangani oleh pelanggan akan mengikat dan berlaku atas penjualan dan pembelian barang tersebut.

(d)
Semua kontainer yang disebutkan dalam daftar harga saat ini adalah ukuran standar Perusahaan / SIKA, bebas biaya tambahan (kecuali untuk kemasan khusus) dan tidak dapat dikembalikan.

(e)
Perusahaan tidak akan bertanggung jawab atas kekurangan, kehilangan kerusakan pada barang dalam perjalanan kecuali pemberitahuan tertulis diberikan kepada Perusahaan sesuai dengan syarat dan ketentuan asuransi yang ditanggung sehubungan dengan konsinyasi tertentu.

(f)
Kecuali ditentukan lain dalam ayat (b) dan (e) di atas, Perusahaan akan mempertimbangkan setiap klaim / keberatan atas kekurangan / penyimpangan terjadi jika syarat dan ketentuan di bawah ini terpenuhi.

(i)
Semua kekurangan dan kerusakan harus dilaporkan kepada pengangkut dan Perusahaan secara tertulis dalam waktu tiga hari setelah penerimaan barang.

(ii)
Jika terjadi kerugian dalam waktu 14 hari sejak tanggal kedatangan atau dengan cara lain sebagaimana ditentukan dalam dokumen terkait.

(g)
Perusahaan tidak dapat menerima pengembalian barang yang dikirimkan/diberikan - berdasarkan Pesanan, kecuali dengan perjanjian tertulis sebelumnya.

12. RESALE

Jika pelanggan harus menjual salah satu barang yang dibeli dari Perusahaan kepada orang lain, pelanggan harus melakukannya dengan merek dagang nama dagang yang terdaftar atas nama Perusahaan, dan tunduk pada Syarat dan Ketentuan ini kecuali disepakati secara tegas secara tertulis oleh Perusahaan.
 

13. FORCE MAJEURE

Apabila Perusahaan tertunda atau tidak dapat melakukan pengiriman karena tindakan Tuhan, perang, gangguan sipil, kudeta militer, aturan / pembatasan pemerintah, undang-undang yang berlaku, untuk pembatasan ekspor dan impor, pemogokan, penguncian, kesulitan dalam mendapatkan pekerja bahan, atau kerusakan mesin, kebakaran, kecelakaan, dari penyebab lain apa pun di luar kendali Perusahaan, Perusahaan akan bebas untuk membatalkan atau menangguhkan kontrak tanpa kewajiban tanggung jawab apa pun atas kerugian atau kerusakan apa pun yang ditimbulkan darinya.
 

14. PENYELESAIAN SENGKETA

(a)
Setiap perselisihan yang mungkin timbul dan sehubungan dengan penjualan barang dan Syarat dan Ketentuan ini akan diselesaikan secara mufakat.

(b)
Jika perselisihan tidak dapat diselesaikan secara mufakat, perselisihan tersebut harus diselesaikan, dengan arbitrase sesuai dengan dan tunduk pada prosedur yang berlaku dari Badan Arbitrase Nasional Indonesia (BANI), tanpa mengurangi ketentuan yang berlaku dari Undang-Undang No.30 Tahun 1999 .
 

15. HUKUM YANG MENGATUR

Syarat dan Ketentuan ini diatur dan ditafsirkan berdasarkan hukum Republik Indonesia.
 

16. BAHASA

Perusahaan dan Pelanggan selanjutnya setuju bahwa versi Bahasa Inggris dari Perjanjian ini akan menjadi bahasa yang mengatur untuk semua tujuan. Jika terjadi perbedaan atau perbedaan interpretasi antara versi Bahasa Inggris dan versi Bahasa Indonesia dan/atau terjemahannya, Perusahaan dan Pelanggan dengan ini setuju bahwa versi Bahasa Inggris akan selalu berlaku.